Letzte Aktualisierung am 14/05/2012.  |  Letzter Eintrag am 13/05/2012   ...mehr
                   


english version


Matthias Politycki Radio
 Übersetzungen / Translations   französisch / français    Alors que j’étais assis devant une tapisserie à une heure nocturne et que le riz se mettait à y pousser et que les nuages continuaient à filer dans le ciel
Druckversion A+  PDF 

 / französisch / français Alors que j’étais assis devant une tapisserie à une heure nocturne et que le riz se mettait à y pousser et que les nuages continuaient à filer dans le ciel

Alors que j’étais assis devant une tapisserie à une heure nocturne et que le riz se mettait à y pousser et que les nuages continuaient à filer dans le ciel
Translator: Jacques Lajarrige, Tournefeuille
Original title: Als ich vor einem Wandteppich saß zu nächtlicher Stunde und der Reis darin wuchs und die Wolken weiterzogen - Matthias Politycki
04/07/1992
published in: Jenseits von Wurst und Käse (Beyond Sausage and Cheese)

Derrière la fenêtre
La lune, devant cette fenêtre
Comme un soleil elle semblait
Eclairer un monde.
Ou était-ce ma lampe ?



Zuletzt erschienen.
Link zu 'Jenseitsnovelle'
 
Aktuelles Buch
Link zu 'London für Helden'
 
Nächster Termin
02/06/2012 | 15:05 Uhr
Radio Bremen
Neues aus der Welt der Poesie
 
Aktuelles Video