chinesisch 有位艾兴多夫 1 先生从前定和谐中吹出蓝调 (Ein gewisser Eichendorff bläst den Blues von der prästabilierten Harmonie)

有位艾兴多夫 1 先生从前定和谐中吹出蓝调 (Ein gewisser Eichendorff bläst den Blues von der prästabilierten Harmonie)

Translator: Hu Wei
Original title: Ein gewisser Eichendorff bläst den Blues von der prästabilierten Harmonie (23/03/1976)
published in:
在光与万物背后 (Hinter dem Licht und den Dingen)
published in:
Sämtliche Gedichte 2017-1987
– u.d.T. „“Sonnenland““ in: Rind & Schlegel Nr.12, 1/10/80; berichtigter Wiederabdr. in: Rind & Schlegel Nr.14, 15/10/81; Süddeutsche Zeitung, 20+21/4/85; G. Behütuns (Hg.): Joseph von Eichendorff: Das Marmorbild, Die Zauberei im Herbste. 1988; Der neue Conrady. Hg. K. O. Conrady. 2000; enth. in: Im Schatten der Schrift hier; in: H. Zwanger (Hg.): Gott im Gedicht. 2007; Der Kleine Conrady. Hg. K. O. Conrady. 2008; Lauter Lyrik. Der Hör-Conrady. Hg. K. O. Conrady. 2008; Der Große Conrady. Hg. K. O. Conrady. 2008; H. Zwanger u. K.-J. Kuschel (Hg.): Gottesgedichte. 2011; in: BiBox Schroedel Abitur NW 2027 LK und BiBox Schroedel Abitur NW 2027 GK (Westermann Verlag).