französisch Pompiste, chantant la chanson du plein d’essence

Pompiste, chantant la chanson du plein d’essence

Translator: Jacques Lajarrige, Tournefeuille
Original title: Tankwart, das Lied vom Volltanken singend (05/01/1994)
published in:
Jenseits von Wurst und Käse
– enth. in: Jenseits von Wurst und Käse

Sample

Au fond
On s’en fout assez que tu sois l’un de ceux-là –
L’un de ces princes pouilleux de l’appel de phare,
Qui ( une blonde dans la loge passager)
Doivent laisser pendre ici leur avant-bras …

Au fond
On s’en fout assez que tu sois l’un de ceux-là,
Qui ( une belle distribution à leur droite
Et aussi trois mouflets qui braillent à l’arrière)
Sont totalement occupés à les approvisionner en chips …

Au fond bien
On s’en fout assez qu’tu fasses ici parfois le plein
de ta chignole, car dès demain j’aurai de nouveau
ma journée complète de libre et alors là je monterai , espèces
de rigolos de bousilleurs de Manta et de Mazda, espèces
de révérendissimes ronfleurs en Audi et Volvo, je monterai
dans ma turbo métallisée et alors là : hop
c’est parti ! Et que j’te morde dans les virages …

jusqu’à
cette, oh oui, cette station service , et si alors la
f’nêtre c’est à peine si j’l’entrouve un peu et
que j’baisse même pas la musique d’un poil et que non plus
j’remonte même pas d’un chouia mes lunettes de soleil
sur le front avec leurs épais vers qui cachent le regard et si en passant
comme ça j’fais juste un signe et – bah alors ? Au fond on s’en
contrefout absolument, mais alors vraiment …