japanisch ほんの少しハラキリして、あの世で自分の見通しをつけたとき (Als ich ein wenig Harakiri machte und mir meine Chancen auf ein Jenseits ausrechnete

ほんの少しハラキリして、あの世で自分の見通しをつけたとき (Als ich ein wenig Harakiri machte und mir meine Chancen auf ein Jenseits ausrechnete

Translator: Hitomi Hojo, Nachdichtung: Honoka Takada
Original title: Als ich ein wenig Harakiri machte und mir meine Chancen auf ein Jenseits ausrechnete (04/07/1992)
published in:
アサヒ・ブルース – Asahi-Blues
published in:
Taifun über Kyôto
– o.T. in: Jahrbuch der Lyrik 1990/91. Hg. Ch. Buchwald/K. Mickel. 1990; Taifun über Kyôto; Jenseits von Wurst und Käse; Asahi-Blues