französisch Roman des Femmes

Roman des FemmesTrois extraits de Roman des Femmes

Translator: traduction des élèves et des professeurs du Lycée allemand de Toulouse, revue par Barbara Fontaine
Original title: Weiberroman (Neuauflage) (23/03/2009)
published in:
Weiberroman (Neuauflage)
– Neuauflage
17. September 2009
Hoffmann und Campe

Sample

[1] Car les parents de Gregor avaient effectivement
Réussi le tour d’adresse de placer leur maison de lotissement précisément entre deux de ces bêtes : A droite habitait Percy, la chose principale, et bien que le vieux Van der Paaschen, même quand il n’était plus en mesure d’opposer quoi que ce soit à son riesenschnauzer et que celui-ci franchissait avec de puissants bonds noirs les plaques de béton ou le gazon fraîchement tondu ou les sapinettes ou bien, ce qui était alors à vrai dire la fin garantie, s’éloignait à travers champ – bien que le vieux Van der Paaschen, même dans de tels scénarios apocalyptiques, pointât sa canne énergiquement vers le ciel en affirmant avec force qu’il avait la situation bien en main (« Il ne vous fera rien ! Il ne vous fera rien ! « ), chacun dans le lotissement des Burwiesen savait bientôt à quoi s’en tenir. Aussitôt que le ballon, la plupart du temps lors de shoots contre les portes du garage, et malgré des mesures de précaution de grande envergure, atterrissait dans le terrain de chasse de Percy, l’après-midi était inévitablement gâchée ; une fois seulement Erps avait osé escalader la clôture et –
– ce jour-là Percy l’avait même pris en chasse en bondissant par-dessus la clôture et –
Gregor avait subitement pris conscience que ça ne valait pas la peine d’escalader à tout bout de champ pour aller chercher le ballon et qu’il fallait du moins d’abord laisser faire les autres.

A vrai dire, de la chose principale
On ne voyait ni entendait rien ce jour-là, et ainsi Gregor se dirigea vers la gauche, où le docteur Arnold se déchaînait derrière le portail des Strübbe : Vu qu’il s’agissait d’un carlin, il entrait certes dans la catégorie des « petits », mais était un ennemi personnel, imprévisible, rapide, obstiné, et comme, à cet endroit-là, la clôture ne mesurait pas plus de deux empans, il fallait veiller à ce que le chemin du retour n’aboutisse pas, dans les trois derniers mètres, à une défaite : Gregor aboya en retour, fonça vers le grillage de séparation, aboya, ramassa rapidement quelques cailloux, aboya et les lança d’une large volée fracassante dans la nuit, vers l’endroit où elle faisait le plus de bruit.
« Je te réduirai en brochettes ! « cria-t-il, menaçant, quand la porte d’entrée s’ouvrait déjà : « avec de la mayonnaise et du ketchup ! «

Mais malheureusement il y avait
seulement des galettes de pommes de terre avec de la purée de pommes avec du pain noir – et avec une petite scène dans la phase initiale de laquelle sa mère se montrait une fois de plus « profondément déçue « par Gregor parce que celui-ci avait troqué son jean tout neuf contre une répugnante chemise violette à ruchés et au col extrêmement pointu : roucoulant et le courtisant, jusqu’à ce qu’elle se mît soudainement à menacer, à exiger. Pendant que le père de Gregor, sans mot dire, impassible, mit son temps en menus morceaux avec sa fourchette et avait la nostalgie de son salon, de ses comptes, qui ne lui permettaient certes pas d’être de meilleure humeur mais qui, au moins, ne faisaient pas autant de bruit.
Une chemise ! Où avait-il la tête, le dénommé Gregor Schattscneider, pour mettre ça, comme ça, au sale, prenait-il sa mère pour une aveugle ? Et voulait-il, par dessus le marché, lui faire croire, maintenant, qu’elle appartenait à quelqu’un d’autre qu’à ce Erpenbeck, ce débraillé de Stefan Erpenbeck ?
Oui, effectivement, c’est ce qu’il avait l’intention de faire : en effet, elle n’appartenait plus à celui-ci ! Erps et lui avaient fait un échange.
Mais ce n’était pas ce qu’on souhaitait que Gregor réponde, finalement il n’avait ce pantalon que depuis Noël, et le fait qu’en portant un Lee, on était la risée de tout le monde, ça ne voulait absolument pas rentrer dans la tête de sa mère :
Et comment se faisait-il alors que ce Stefan Erpenbeck manifestait de l’intérêt pour ce pantalon ?
Certes. Mais chez Erps ça faisait partie de son image de marque, il était bien connu qu’il ne portait que des fringues nuls.
« Gregor ! », ça y était, et ça ne servait à rien de rouler les yeux, de respirer bruyamment, de hausser les épaules, « Gregor, je voudrais que tu annules cet échange, est-ce qu’on se comprend ! »
Gregor en tout cas comprenait ; et comme il savait que même une intensité sonore pareille, sa mère n’avait aucun mal à l’augmenter encore, et comme son père, lui aussi , le savait et
s’était déjà éclipsé : Gregor s’éclipsa maintenant à son tour.

Et maudissait
, tout en jetant un regard stoïque sur ses devoirs d’anglais, qu’il avoir prévu d’exécuter le lendemain pendant le cours de religion, et maudissait, tout en astiquant ses chaussures de foot, et maudissait – son père : Depuis que celui-ci était passé de la Raiffeisenkasse à la Spardaka, il bloquait, à part le jeudi où il retrouvait ses amis de la société de tir pour « faire des économies », il bloquait soir après soir le salon où il avait pris la mauvaise habitude de faire et refaire ses comptes. De telle sorte que Gregor ratait presque toutes les émissions importantes et en était réduit à endurer des détails, même de la part de quelqu’un comme Ecki ou comme Charli pour savoir combien de tirs avaient été réussis et combien étaient passés à côté lors de l’émission « Das Aktuelle Sportstudio ». Ou de combien de minutes celle de Kuli avait dépassé le temps qui lui était imparti.
Lorsqu’il embua la glace après s’être brossé les dents, il ne savait pas ce qu’il aurait pu y inscrire. Puis, en effaçant la buée, réapparaissait petit à petit ce visage qui se dévisageait avec méfiance, sans pour autant pouvoir trouver le défaut. Le défaut qui faisait tout apparaître si mou, si brouillé, si vain, en quelque sorte, et qui était à coup sûr également responsable du fait que la caissière, lorsqu’il avait demande, l’avant-veille, de la manière la plus anodine possible un billet pour « Il était une fois dans l’ouest « , que cette femme lui avait carrément — Et lui avait ensuite même demandé de lui montrer sa carte d’identité (« Effectivement, il a presque seize ans ! ») ; personne au monde ne réclamerait à quelqu’un comme Max sa carte d’identité ! Même pas à Lutti ou à Erps, bien que ceux-ci viennent, eux, tout juste d’avoir quinze .
Et pour s’achever complètement, on n’avait plus qu’à jeter un coup d’œil sur ses épaules, d’où les clavicules ressortaient si lamentablement, sur sa poitrine dont les bouts se promenaient si désespérément sur ses cotes, et : alors là, on avait vraiment envie de se sauver en courant.

Après avoir fouillé sa chambre à la recherche d’insectes et d’assassins
Par pure habitude, car en fait il s’efforçait depuis plus d’un an à considérer ça comme superflu -, Gregor mit le nouveau disque des Pink Floyd , qu’il avait réussi à obtenir en plus pour son
pantalon en marchandant avec Erps, se mit lui-même au lit, éteignit et se concentra sur la bande lumineuse au plafond. Se concentrait, et quand la guitare ( ou était-ce le synthétiseur ?)laissa tomber dans sa chambre les premières notes, toutes claires et légères, comme si l’on était au milieu d’une gigantesque grotte féerique, la journée semblait quand même vouloir prendre une tournure positive. Mais avant que la guitare ( ou, cela avait peut-être été ça, le synthétiseur ?) ne commençât à croasser et à piailler comme un vol de corbeaux affamés, Gregor s’était déjà endormi : sans avoir auparavant tiré sur le fil qu’il avait noué autour de la fiche d’alimentation de son Mister Hit. Le bras de lecture craqua pendant toute la nuit en creusant le dernier sillon.
Gregor se jura que cela ne se reproduirait pas de sitôt.

C’est avec une catastrophe
que commença l’après-midi suivante. Le panneau portant l’inscription « Chut ! Soundcheck ! » était suspendu à la poignée de la porte, le microphone était posé sur une pile de « Readers Digest » et donc exactement à la hauteur du haut-parleur, même le présentateur avait donné sa parole de passer chaque chanson jusqu’à la dernière note : c’est alors que le téléphone se mit à hurler en bas et, un solo de guitare plus tard, le monde entier. Gregor se re-
croquevilla espérant que le chanteur de Led Zeppelin lui résisterait tant bien que mal avec ses cris ; mais lorsqu’il entendit sa mère dans l’escalier, il sut que cette fois encore, il n’arriverait pas à enregistrer Stairway To Heaven en entier sur sa bande. Puis quand tout se fut passé comme ça se passait toujours d’une façon ou d’une autre, quand le WDR passait pour une fois autre chose que de la variété allemande, il ressentit une véritable haine envers Max qui, en guise de bonjour, n’avait rien de plus important à lui communiquer que de lui dire que Kötte venait tout juste de l’appeler, Kötte ! Et auparavant déjà Vögler, Erps, Charli, Lutti.
Le téléphone se trouvait juste à côte du palier : sur une vitrine dont tous les étages étaient peuplés de minuscules chats, chiens, chevreuils, cerfs, mais aussi de lions, d’ours, de buffles ; et bien que Gregor aimât mettre accessoirement un peu d’agitation dans les troupeaux en verre de Murano – sa mère les rangeait strictement d’après « Brehms Tierleben, Gregor, en revanche, d’après la couleur – , bien qu’il eût déjà attrapé au hasard un faon bleu-vert, il préféra en fin de compte se diriger en silence vers la porte du salon, y entrer, silencieux. Car dans la cuisine, on était à présent occupé à coller des timbres d’escompte dans les petits cahiers auxquels ils étaient destinés et on était très soucieux de garder la porte entrouverte sur ce qui se passait dans le couloir.

Avant que Gregor n’appelle Kötte
, il tira le câble du téléphone autour du gommier, de manière à ce qu’il pût s’éloigner du bureau de son père ( sur lequel était alignée, en rangées ininterrompues, la collection complète de la sélection du club Bertelsmann Lesering, comme s’il était ici jamais question d’autre chose que de rangées de chiffres), s’éloigner du bureau, et par conséquent de la porte du salon, encore de quelques pas décisifs pour arriver à peu près à la hauteur de la desserte avec les assiettes du dimanche et l’immense bouteille d’Asbach Uralt dessus : qui était camouflée une au moyen d’un timon et de deux roues à rayons métalliques en une sorte de cabriolet, il ne manquait plus que l’un des chevaux de Murano de l’entrée. Lorsqu’il s ‘était concerté avec Lutti, Charli, Erps et Vögler, le fil était tendu jusqu’au fond de la pièce où se trouvait la porte de la terrasse, Gregor jeta un regard dehors sur le minuscule étang qui attendait les poissons du printemps sur le reste de la pelouse que l’hiver avait épargné, sur la haie de thuyas et le taillis derrière, sur les cimes dénudés des arbres qui se dressaient çà et là. Si seulement le fil n’avait pas été si court !

Ce qui était sûr en tout cas
, c’est qu’elle avait un nez retroussé couvert de taches de rousseur, de petits yeux verts, pétillants, et des ongles rongés, il était sûr qu’elle était blonde et qu’elle mâchait constamment de la réglisse, il était sûr qu’elle avait des yeux gris, un nez étroit, bien droit, et, ce qui était sans doute le summum, de longs ongles vernis roses. Il était sûr qu’elle suçait sans interruption des bonbons effervescents, qu’elle avait une peau toute blanche et de tout petits doigts.
Un grain de beauté sur la tempe gauche.
Sur la tempe droite.
Et des yeux bleus comme les bleuets.
Et : qu’elle portait un Levi’s.,
« Ecoute, Max ! » chuchotait Gregor dans le combiné, lorsqu’ils discutèrent pour la deuxième fois de cette affaire, ce qui était assez délicat dans la mesure où personne – à part Ecki – ne l’avait officiellement remarquée : « Elle a des cheveux marron, des cheveux marron tout ce qu’il y a de plus ordinaires. Et pour ce qui est du jean – «
« Elle est blonde ! » insista Max et raccrocha.
« A propos du jean », dit la mère de Gregor en entrant dans le salon, « est-ce que tu en as parlé entre-temps, avec ce débraillé de Stefan Erpenbeck ? »

[2.1] Mais attendez
, depuis que Kötte se baladait dans sa vieille Benz, le vendredi était revenu ; Dieu sait comment il se l’était procurée. Et lorsque, dans nos heures de gloire, nous étions six à sept hommes – à condition que le septième ait réussi à taxer assez de fric : dans le coffre avec son cochon violet, Charlie commençait à chanter au plus tard après deux, trois kilomètres : « Our friends are all aboard », jusqu’à ce que toute la compagnie ait poussé la chansonnette : « We all live in a yellow submarine, yellow submarine, yellow submarine » – , et quand on avait fait tourner la bouteille de vin obligatoire avant de l’avoir vidée, puis grillé quelques feux rouges à Osnabrück, on se sentait enfin de nouveau quelqu’un et la terre si ronde, comme s’il n’y avait -comme s’il ne pouvait –
comme si rien ne s’était passé. Car Kötte savait aussi, où la vie se déroulait : au « Gamin gris », et déjà l’escalier menant au premier étage où scintillaient des guirlandes de lumière, attirait avec des photos sur lesquelles le principal était caché sous des petits cœurs. Attirait avec des photos devant lesquelles on devait passer en flânant sans y prêter attention, si on ne voulait pas passer pour un débutant :
On se moquait de Gregor en lui demandant s’il voulait passer sa soirée ici, en effet, il ignorait tout de cela, lui, qui n’avait encore jamais touché une femme mise à part Mme Schattschneider ; il fut poussé en avant – apparemment c’était Max qui riait le plus fort – il fut poussé vers le haut, vers la porte d’entrée, devant laquelle nous attendait un col argenté, étincelant, dont les pointes atteignaient l’endroit où chez d’autres la clavicule ressortait : il fut poussé jusqu’à la porte d’entrée devant laquelle André nous attendait et qui répéta sa phrase habituelle ; finalement on se rua dans la salle.

Juste devant, le bar
nous cloua le bec : un zinc rouge criard avec, devant, les sept merveilles du demi-monde de la ville, aux cheveux crêpés, aux bijoux qui irradiaient, aux larges paupières , au décolleté profond. Elles étaient entièrement entourées de ceintures, avec en guise de boucles des gueules de lions féroces de la taille d’une main ; mais avant de pouvoir nous mettre en sécurité grâce à l’aide d’André à une des tables un peu en retrait, Kötte, qui avait repris la direction des opérations -« Celui qui est assis est out » – nous força à rester sur place ; les merveilles du demi-monde, un peu vexées, se rapprochèrent avec leurs tabourets, une grosse femme portant bas à résille et pantoufles (dès la deuxième fois nous l’avions surnommée « la garce du bar ») apporta des pressions et de l’eau de vie : Eh bien. C’était parti.
Si seulement les petits téléviseurs n’avaient pas été ! Pas été partout où on regardait – de sales petits écrans qui empêchaient – en couleurs en plus ! – tout point de convergence et faisaient taire notre élan bruyant du début : nous voulions sans cesse détourner le regard, pendant que sans arrêt nous regardions tout de même ; en plus on passait, comme pour se moquer, Rex Gildo ou Peggy March, Wencke Myhre … Ah oui, la musique, dieu merci ! On la trouvait tellement nulle, qu’on en revenait à notre sujet. Et dès que la boule à facettes se mettait à tourner et agrandissait la petite pièce sombre en un univers géant, dans lequel les étoiles sautillaient comme des tâches de lumière sur la moquette, dès que les Temptations eurent commencé, les Bee Gees et même ce stupide Français, qui rajoutait un « Je t’aime » bien connu aux jappements de la chanteuse, dès que le rideau en velours se fut ouvert, que les lumières furent tamisées : le son n’en devint pas meilleur, mais on eut suffisamment de raisons pour ignorer les écrans.

[2.2] Déjà les noms des danseuses
excitèrent notre imagination. C’était quand même autre chose que toutes les Katrins, Ullis, Astrids et autres meufs de la classe ! En plus, celles-ci, dès le moment ou elles entraient en scène, venaient ici de France, de Flensburg, d’Asie et pas seulement de Ringel, Wechta, Tecklenburg – en tout cas c’est ce que nous dévoila André qui parcourait tout le fond de la scène en sautillant les cheveux plaqués en arrière :
« Et on applaudit, Mesdames, Messieurs, la Suédoise Belinda, une femme fantastique : charme, grâce, des jambes… on applaudit – Belinda. »
Il nous fit passer le reste de l’histoire, nous expliquant ce qui se passait derrière les lourds rideaux rouges et que nos yeux n’arrivaient pas à croire:
« Viens, montre-nous, Belinda. Montre-nous tes merveilles. Allez, vas-y. Vas-y, mets le paquet. Et maintenant le string. Mesdames, Messieurs, applaudissez Belinda. »
Déjà montait un peu de brouillard artificiel et Ike & Tina Turner nous fouettaient les oreilles avec leur « Nutbush City Limits », une dénommé Kim se passait un plumeau entre ses cuisses en jetant des regards outrés, déjà une certaine Angela accrochait son déshabillée à la pointe de ses seins, pendant qu’André nous assurait que « tout en cette femme extraordinaire était vrai », et bien qu’elle n’ait pas encore fini d’onduler et de se tortiller, un vieillard seul (dès la deuxième fois on le surnomma « Le Milliardaire » ) abandonna son seau à champagne et sortit sur ses béquilles. Les autres aussi, les autres en dehors de nous, risquaient tout au plus un regard par-dessus l’épaule, s’agglutinaient autour de la pouffiasse de bar et fraternisaient en buvant cul sec : Comme s’il n’y avait rien de plus important à faire, comme s’il n’y avait pas un monde qui s’ouvrait au-delà de la loi de Mariotte, l’ablatif, la règle du hors-jeu et la perspective de quarante années de petit fonctionnaire. Bon, bon, tant pis pour les seins nus, Gregor en avait déjà assez vu dans le magasin de presse de ses grands-parents, grâce à « Stern », « Quick » et : grâce à « Praline », dont sa grand-mère retournait la couverture avant de la mettre en vitrine. Comme s’il ne s’agissait que de seins maintenant ! Est-ce que personne ne se rendait compte que tout était complètement différent que ce qu’André nous présentait ?
« T’as vu ça ? » dit Gregor en donnant un coup dans les côtes de son voisin, et par-ce que Max avait toujours ce sourire niais et qu’il se comportait comme un habitué : qui rien ne concerne plus vraiment ici et qui pouvait causer avec l’un ou l’autre, ricaner, comme s’il était au bar du « Kater » ; parce que Max marchait en rond autour de Gregor, c’était en définitif Lutti qui prit le coup dans les côtes :
« T’as vu ça ? »

Mais Lutti ne pigeait pas
ou ne voulait pas piger, approuva rapidement de la tête et formula quelques phrases où il était question, au début et à la fin de „sacrés nichons“; alors que Gregor voulait parler de l’éclairage! et de la buée et des grosses lèvres tout autour- non: de l’évidence révoltante des commentaires d’André à propos d’une chose qui n’était vraiment pas évidente – non: de la cadence à laquelle les danseuses faisaient tomber leurs voiles, pour qui ça n’allait jamais assez lentement au début et puis à la fin de plus en plus d’une certaine façon – non: parler de ce que, malgré tout ou justement à cause de ça, on ne, jamais assez – non.
Ce que c’était que toutes ces manières, Lutti était visiblement agacé : et après tout, „‚tout ça“ ne se trouvait qu’à cinq mètres .
Non, Non, s’excita Gregor, c’était beaucoup plus loin, pas à cinq mètres, pas à cinquante, bon sang Lutti, c’était à 2ooo Lightyears From Home. Car si ce n’était qu’à cinq mètres, ça voudrait dire alors – alors voilà ce que ça voudrait dire: que chaque être de sexe féminin, même venant de Lengerich, de la même façon -?
Mais Lutti ne pigeait pas et ne voulait pas piger, marmonna quelque chose comme “ d’accord, d’accord“ c’est bien pour ça qu’ils étaient là.
„Lutti, espèce de débile, pense un peu à ta mère! Pense aux nénettes de notre classe, pense à -“
“ C’est ce que je fais, mon vieux. Et maintenant ta gueule, ça continue.“
“ Aussi à – même à la nouvelle?“
Gregor avait presque crié en prononçant les dernières paroles, si bien que Max et Kötte qui avaient été toute la journée ostensiblement fourrés ensemble, tournèrent la tête et eurent un sourire niais.
“ A elle surtout, si tu me le demandes.“

Avant que Gregor ait pu lui sauter au visage,
Lutti se tourna ostensiblement vers la scène, là où s’affairait, au rythme des phrases courtes et gluantes d’André, l’attraction principale de la soirée : une Thaïlandaise “ en tournée en Europe, Messieurs, un bonheur pour notre ville “ et qui fumait – pas avec la bouche, bien sûr, et c’était de nouveau tellement raté que même Gregor souffla de bonne grâce dans l’un des ballons qu’André distribuait et qu’il le suivit docilement jusqu’à la scène, où l’Asiatique entre-temps
———————————————————————————–
—————————————————————————————————————-
————————————————————————————————–

[3] Mais à sa grande surprise
il atterrit en premier dans les bras de Felizitas Kulturer, et c’était magnifiquement réussi, parce qu’avec ça il pouvait donner en même temps un « bon » exemple à Poldi Wegensteiner, qui mijotait dans la tribune, pendant que Gregor faisait tourner sa petite amie, celle de Poldi, sur un quelconque When a man loves a woman, pendant que Gregor sentait dans tous les cheveux blonds de Felizitas que l’affaire serait facile, pendant qu’il décidait spontanément que l’affaire serait facile.
« T’veux aller jusqu’où ? » lui susurra Tania dans le visage pendant qu’elle se laissait pousser par Peter Zawodsky sur la piste de danse, qu’elle semblait presque prendre ses dispositions, renifler son bracelet de cuir ou le faire tourner ou montrer simplement que ça marchait enfin !
« Oh, pas loin », dit Gregor en lâchant Felizitas et en montrant avec ses deux index en l’air jusqu’où il voulait aller avec elle.
« Peuh », dit Tania en se retournant, ça marchait, ça marchait ! « C’est vraiment pas loin. »

« Mais j’ travaille sans filet »
lui avoua Felizitas, c’est à dire qu’elle disait sûrement « Qu’pour toi les choses soient claires : j’prends rien. » ou quelque chose de semblable pour l’entraîner, qu’on aurait souhaité être loin d’ici, dehors dans la nuit pluvieuse, dehors sur les pavés luisants de la Nussdorfer Straße, dehors. Bien sûr, c’était sûrement trop tard pour ça et Gregor, conséquemment, était très occupé à lancer des clins d’œil à Poldi et à se saouler pour rendre toute l’affaire plus belle, non à vrai dire plus excitante.
« D’ tout’ façon, i’ faut qu’tu saches, t’es mon premier. »
Toujours est-il qu’elle trouva ensuite une brosse à dents neuve rose bonbon pour lui un gant de toilette et toutes les raisons de douter de son intérêt pour elle :
« T’es pas avec Lotti, Lotti Wagesreiter ? »
« Et avec elle, comme par hasard ? »
Sur quoi, elle lui raconta quelque chose à propos d’un ovule qu’on devait attendre dix minutes, et que pendant ce temps-là on pouvait jouer à « viens faire un tour en forêt », sur quoi elle attrapa un des cent chats noirs qui passaient leur temps à sauter de leurs arbres où ils grimpaient et se faisaient les griffes, sur quoi elle retira la couverture d’un geste décidé, plaça une serviette sur le lit, disparut. Oh, on devait se mettre en position de départ sur le tissu éponge vert tilleul lumineux, devait-on sérieusement ? se déshabiller ? complètement ? ou seulement jusqu’au slip ? ou devait-on d’abord se doucher ? Avec qui Tania pouvait-elle bien justement … sentir le bois de santal ?
« Ah bon, tu traverses la forêt », lui dit une Felizitas sentant le citron en lui posant par derrière les bras autour du cou : « A quoi ça r’ssemble ? »
« Vert, très vert. »
« T’arrives près d’l’eau ? »
« Bleu »
Non, non, ça ne marcherait pas comme ça ! l’avertit Felizitas en attrapant un de ses cent – c’est à dire en poussant Gregor avec une « douce » violence sur les draps, c’est à dire sur la serviette, où on ne pouvait pas ne pas voir plus longtemps qu’elle avait un soutien-gorge beige – qui portait donc aujourd’hui encore des soutien-gorge ? – , qu’elle avait un collant couleur chair, et dessous méchamment serré, déformé par le collant un truc beige – comment devait-on encore appeler ça ? le mieux serait sans doute « petite culotte » ? Petite culotte ! Monsieur Schattschneider ferma les yeux et souhaita …
Ca ne marcherait pas comme ça ! insistait Felizitas en attrapant les lunettes de Gregor : il devait déjà répondre en détail s’il ne voulait faire le trouble-fête, sinon on pourrait rien en faire pour l’interprétation ! La forêt, c’était en effet son sentiment de la vie en ce moment, l’eau, c’étaient ses émotions face aux femmes et – pour la suite y trouverait-il une clé ?
Une clé en or ! qui serait grande comme un – comme un – et bien, peu importe, et comme il ne pouvait pas la mettre dans sa poche, il la portait sur lui comme une – comme une – et bien, peu importe, la portait devant lui, par delà les sept montagnes, en passant chez les sept nains, jusqu’au fond de la Sibérie où il y avait un splendide camp de travail, où il préférerait, o combien, être, et il s’imaginait la grande porte où il –
« Eh, Gregor, j’ crois qu’les dix minutes sont passées. »