Letzte Aktualisierung am 13/02/2019.
|
Letzter Eintrag am 02/02/2019
...mehr



The seconds before
The seconds before
Translator: Hans-Christian Oeser
published in: Sphärenmusik - Music of the Spheres - Ceol na Sféar
Translator: Hans-Christian Oeser
published in: Sphärenmusik - Music of the Spheres - Ceol na Sféar
Original title: Die Sekunden davor - Matthias Politycki
28/06/2008
published in: Die Sekunden danach
28/06/2008
published in: Die Sekunden danach
- enth. in: Die Sekunden danach
Those final images I see: a jog
along the coast where once I ran, through groves,
then on the dike or past some little coves,
on sand, on shingle and where seaweeds clog,
a field of wheat, some poppies on the right,
hardly a farm but fences painted white
round empty paddocks, then a yelping cur,
red barn, the quiet sea, no breeze astir
to cool me on my way down to the reeds,
before I finally stumble with a whack –
a last quick glance: a net, a wooden rack,
the rotten jetty (to a boat it leads),
a brightly coloured butterfly – a spark!
It folds its wings, and suddenly the dark.
along the coast where once I ran, through groves,
then on the dike or past some little coves,
on sand, on shingle and where seaweeds clog,
a field of wheat, some poppies on the right,
hardly a farm but fences painted white
round empty paddocks, then a yelping cur,
red barn, the quiet sea, no breeze astir
to cool me on my way down to the reeds,
before I finally stumble with a whack –
a last quick glance: a net, a wooden rack,
the rotten jetty (to a boat it leads),
a brightly coloured butterfly – a spark!
It folds its wings, and suddenly the dark.